usb格式化为exfat:一首日文歌词,帮忙翻译

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/27 19:44:29
请帮忙翻译一下
最好是能逐句翻译

谁もが通り过ぎてく
気にも止めない
どうしようもない

そんなガラクタを
大切そうに抱えていた

周りは不思议なカオで
少し离れた场所から见てた

それでも笑って
言ってくれた"宝物だ"と

大きな何かを手に入れながら
失ったものもあったかな

今となってはもうわからないよね

取り戻したところできっと
微妙に违っているハズで...

君がいるなら
どんな时も笑ってるよ

君がいるなら
どんな时も笑ってるよ
泣いているよ生きているよ

君がいなきゃ何もなかった

自分自身だったか
周りだったかそれともただの

时计だったかな
壊れそうになってたものは

ガラクタを守り綼ける腕は
どんなに痛かったことだろう

何を犠牲にしてきたのだろう

决してキレイな
人间(マル)にはなれないけれどね
いびつに辉くよ

君が见つけた広くもない
こんな道で

君が见つけた広くもない
狭くもない
こんな道でどうにかして

君がひとり磨きあげた

君がいたからどんな时も
笑ってたよ

君がいたから
どんな时も
笑ってたよ
泣いていたよ
生きていたよ

是滨崎步唱的《TO BE》,中文歌词,可以对照下:)~~

TO BE
每一个打旁边经过的人
都不会多看一眼
一堆无可救药的破铜烂铁
我却像宝贝似的抱在怀里
周围的人带著不可思议的表情
避得远远地望著我
纵使如此
你还是笑著告诉我 "这是珍宝哦"

当我们得到那许多
是否同时也失去了些什麼
事到如今又如何能知晓
纵使回到当初
只怕还是多少有些微妙的不同

只要有你 无论何时
我都有欢笑
只要有你 无论何时
我都有欢笑
都有泪水 都有生命
没有你 就没有这一切

故障的究竟是自己,还是周遭
或者根本只是时钟而已

守护著破铜烂铁的一双手臂
曾经是何等酸痛
又曾经牺牲了多少
虽说我终究无法成为一个完整无瑕的人
我还是会绽放出我扭曲的光芒

在你找到的这条不甚宽广的路上
在你找到的这条不甚宽广
却也不甚狭窄的路上 你努力地
独自将它打磨得平坦光滑

因为有你 无论何时 我才有欢笑
因为有你 无论何时 我才有欢笑
才有泪水 才有生命
没有你就没有这一切