石家庄海棠家园邮编:英语高手进……谢谢!翻译!!解决加分!!!

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/28 00:20:59
请提供一个合理的交易方式,让伟丰公司接受并购买这批机器。我已委托他(伟丰公司)代购设备。
希望你能考虑伟丰公司所提出的先验收后开信用证的要求,我想这也是一种合理的操作流程。望能达成共识!

烦请翻译成英语,谢谢!急用!!
准确第一,勿用机译!!

首先,我认为原句开头的“提供”一词并不准确,因为后面已经给卖方提供了一个实质性的建议,事实上后面用了“考虑”一词,我认为前面也应该用这个词。译文如下:

Please consider a reasonable solution of the business so that Wei Feng can accept to purchase the machines. We've authorized them to purchase the machines on our behalf. We believe it a reasonable operation that Wei Feng inspects before openning the L/C. Please do consider and agree.

Please provide a reasonable transactions for the purchase and acceptance of these companies Wai Feng machines. I have asked him (Wei Feng companies) act as purchasing agency equipment. I hope you will consider Wei Feng companies raised in the first inspection after the opening of letters of credit, I think this is a reasonable operating procedures. It is hoped to reach a consensus

Please provide a reasonable bargain method, let the 伟 plentiful company accept and purchase these machines.I have already entrusted his(the 伟 plentiful company) generation to buy an equipments.
Request of opening the letter of credit after hoping you can consider what the 伟 plentiful company put forward to check and accept first, I think this is also a kind of operation process of reasonable.Hoping can reach a consensus