詹姆斯15上脚图:齐人不辱马医役 译文

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/28 19:08:16
我说的是整篇文言文的译文,不是翻译这个 题目!!

单句我认为是:齐国人不认为做马医是件耻辱的事情。
“辱”是指“以。。。为辱。”
【原文】
齐有贫者,常乞于城市。城市患其亟也①,众莫之与。遂适田氏之厩,从马医作役而假食②。郭中人戏之日③:“从马医而食,不以辱乎④?”乞儿曰:“天下之辱莫过于乞。乞犹不辱,岂辱马医哉?”
【注释】
①亟——屡次。
②假——凭借。
③廓——外城。
④以——通“已”,大,甚。
【译文】
齐国有个穷人,经常在城中讨饭。城中的人讨厌他经常来讨,没有人再给他了。于是他到了田氏的马厩,跟着马医干活而得到一些食物。城外的人戏弄他说:“跟着马医吃饭,不觉得耻辱吗?”要饭的人说:“天下的耻辱没有比讨饭更大的了。我讨饭还不觉得耻辱,难道跟着马医吃饭会觉得耻辱吗?”

齐国的人不侮辱给马看病的大夫
马医役:一个官职,大夫的意思

齐国有个穷人,经常在城中讨饭。城中的人讨厌他经常来讨,没有人再给他了。于是他到了田氏的马厩,跟着马医干活而得到一些食物。城外的人戏弄他说:“跟着马医吃饭,不觉得耻辱吗?”要饭的人说:“天下的耻辱没有比讨饭更大的了。我讨饭还不觉得耻辱,难道跟着马医吃饭会觉得耻辱吗?”

齐国的人不侮辱马医役。