一直在路上歌词:关于翻译问题

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/28 19:11:52
贝隆的名字是VERON,按照读音应该译为"维隆",怎么会译成贝呢?同样情况的还有比利亚(Villa),比利亚雷亚尔(Villarreal)

V和b发同一个音,这个音相当于英语这两个音中间的一个音。

此句话来自《世界的语言》(美-Kenneth Ketzner)(中译本)中对西班牙语的介绍

咋知道普通话是咋翻译的
粤语念起来就很顺口

西班牙语里v开头的发b音

齐达内如果按照读音翻译的话 旧应该翻译为齐丹
不是没一个球员都是按照读音翻译的

楼上说的有问题。
齐达内的全名是齐内丹。齐达内。
按法语发音是基本正确的

2楼正解~