世界征服者3装甲技能:最初的英语和汉语是如何交流的

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/29 13:21:10
世界上第一次只会说英语的外国人和只会说汉语的中国人是如何进行交流的,说英语的人如何教说汉语的中国人说英语,而说汉语的中国人又如何教说英语的外国人说汉语,在语言互相不通的情况下是什么使语言互通的?

这个疑问我上学的时候也曾经有过
后来一个姓张的同学给出了一个答案,他说:
其实很简单,两个语言不同的国家总有边境接壤,而出生在这个地方的人一生下来就免不了接受两种语言文化,自然就会说两种语言,他们就是最初的翻译,而不同地区的人最初就是通过他们互想沟通的,所以一个说英语的人来到中国不是飞过来的 而是一步一步走过来的 他是在旅途当中逐步学会的汉语,所以到了中国就能和我们大家沟通了!

1.世界上第一次只会说英语的外国人和只会说汉语的中国人是如何进行交流的,说英语的人如何教说汉语的中国人说英语,而说汉语的中国人又如何教说英语的外国人说汉语,在语言互相不通的情况下是什么使语言互通的?
2.比如 吃饭 就做个手势

然后就学会了 吃饭这个单词

打架 就 爆打一顿
然后就一辈子都忘不了了
3.重译,即找一个懂汉文和另一语文的人,如印度人,中国人用印文向印度人谈,印人译为英文给英人。如有所需,英人再译为德文,这样连德人也能和汉人交谈了

不对吧,我国历史上的语言交流,先是边境贸易开始的,连后才有翻译的。不用再说了吧。

这个很容易,即使你完全不懂英语,把你扔到英语国家生活几年,自然而然就学会了。

我认为:他们相互交流学习必须先从名词开始,比如外国人要一本书,而中国人不明白,外国人就拿一本书并说出“Book”的发音,并写下字母。中国人就明白了“book = 书”中国人也同样拿着书说“shu”并用汉字写下来。于是在两个人的脑海中都有了对方的语言。
名词交流完了,我想接下来就是量词了“one = 一”
“two = 二”
在接下来就是动词了,一边做动作一边交流。“pull =拉”
最难的我想是形容词和副词了。但我想也难不倒他们。

除了简单的打打手势,根本没有办法交流。

其实世界上第一次只会说英语的外国人和只会说汉语的中国人进行真正交流一定是会有翻译。不然不可能交流。中国历史对外交流是从边境贸易开始的,最早可能是和西域人进行,是丝绸之路培育许多语言多国通。