贵州赫章大韭菜坪门票:急求!!韩诗外传 卷十 中有关翻译

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/14 06:19:53
急求!! 韩诗外传卷十中齐景公登上牛山后说的话的译文
即翻译:”使古而无死者,则寡人将去而何之!”

死通尸
去:离开
斯:指代词(这里)
之:到
根据上下文字面解释:即使过去没有这样死去的,那我离开这里又能去哪里呢?
解释:即使过去没有这样死去的,那我不葬在这里,又能葬在哪里呢?

使古而无死者,则寡人将去斯而何之?

译文:
要使没有古代先贤那样的人,那我该怎么干呀?

齐量公游于牛山,北临其国城而流涕曰:"美哉国乎!郁郁芊芊,若何滴滴 去此国而死乎?使古无死者,寡人将去斯而之何?"史孔梁丘据皆从而泣曰:" 臣赖君之赐,疏食恶肉可得而食,怒马棱车,可得而乘也,且犹不欲死,而况吾 君乎?"晏子独笑于旁。

使古无死者,则寡人将去此而何之?”俯而泣沾襟。国子高子曰:“然臣赖君之赐,疏食 恶肉可得而食也,驽马柴车可得而乘也,且犹不欲死,况君乎!”俯泣。晏子曰:“乐哉! 今日婴之游也。见怯君一,而谀臣二,使古而无死者,则太公至今犹存,吾君方今将被蓑苙 ...