安徽工商网:<<虞美人>>翻译

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/03 23:28:32
谢谢.

春花秋月什么时候才了结?往事知道有多少!小楼上昨夜又刮来了春天的东风,在月明中对已亡的本国不忍回首去想念。
精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是朱红的颜色已经改变。问您能有多少愁?正象一江春水向东流。

虞美人(蒋捷)
少年听雨歌楼上,红烛昏罗账。壮年听雨客舟中,江阔水低,断雁叫西风。
而今听雨僧庐下,鬓已星星也。悲欢离合总无情,一任阶前,点滴到天明。
译文:
少年时听雨,是在歌楼上,红烛高烧,罗账低垂,自由自在,无忧无虑。中年时兵荒马乱、四海飘零,听雨只在江上舟中。水天辽阔,风急云低,失群的孤雁在西风中哀鸣。
而今的我,在僧庐下听雨,两鬓已经花白。悲欢离合,埋葬了少年的欢乐,埋葬了壮年的忧愁。一切都已经成空,任凭点点滴滴的雨声,在阶前滴到天明。

来晚了。。

煜美人 多了去了 李煜就写过n首

路过
自己不懂啊....
我看楼上说的不错~~呵呵.

虞 美 人(李煜)
原文:

春花秋月何时了?往事知多少!小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。

译文:

春花秋月什么时候才了结?往事知道有多少!小楼上昨夜又刮来了春天的东风,在月明中对已亡的本国不忍回首去想念。
精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是朱红的颜色已经改变。问您能有多少愁?正象一江春水向东流。

虞 美 人
黄庭坚
原文:
天涯也有江南信,梅破知春近。夜阑风细得香迟,不道晓来开遍向南枝。
玉台弄粉花应妒,飘到眉心住。平生个里愿怀深,去国十年老尽少年心。

译文:

即使走遍天涯仍有江南的音信,从梅花含苞欲放时可以觉知春天已经临近。夜沉沉的微风轻吹,闻得芳香已较晚迟,不料第二天清早它却开满朝南的树枝。

面对梳妆台淡施脂粉一定要掠起群芳的嫉妒,你的落花只应飞到我的眉心就停住。我一生唯愿与酒交深,可离开京城十年来消耗完了自己少年的兴致之心。