沙宣剪发梳子:韩国人和日本人的名字是怎样翻译成中文的,音译还是意译
来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/30 01:49:01
在我们的姓名翻译学中,如果外国人的名字,是有一定内涵的,我们就要将其本意翻译出来.但如果一旦没有真实,确切的意思,我们就音译.
一般情况下是意译.但是因为有的字是没有合适的相对意思的,就采取音译~
呵呵~~
是字意,是按照名字每个字的意思翻译的,日本中原有中文的则保留。
杭州交通信息网是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/30 01:49:01
在我们的姓名翻译学中,如果外国人的名字,是有一定内涵的,我们就要将其本意翻译出来.但如果一旦没有真实,确切的意思,我们就音译.
一般情况下是意译.但是因为有的字是没有合适的相对意思的,就采取音译~
呵呵~~
是字意,是按照名字每个字的意思翻译的,日本中原有中文的则保留。