六年级上册知识集锦:请教这几个英语问题

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/28 03:34:48
一:请问“未雨绸缪”用英语怎么说?
二:请帮我看看我下面这句“汉译英”有什么问题?
[原文] 语言就像一条高速公路,连接所有的年代。
[我的翻译]Language likes a highway ,link on all eras.
PS:我觉得有问题,但限于能力,无力解答,望知者帮忙。
谢谢知道答案的达人。谢谢!

1,未雨绸缪
take precautions

未雨绸缪
In fair wearher prepare for foul]

2,Language is like a highway,linking to all the times.

楼上的答案是查英汉词典直译的,不符合英语的习惯表达方式,应该是:
mend your sail while it is fine
Although the sun shine, leave your cloak at home.

like 作为像的时候一定要用be like所以我的翻译
Language connects all ages just like a highway.

1. Prepare the umbrella before it rains.

2. Language is like a super highway, which links all the generations together.

2. Language joins all eras,just like a highway.