citrus漫画吧:求英语高手帮忙翻译----福尔摩斯的经典语录~

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/30 13:16:27
1。One should always look for a possible alternative and provide against it. It is the first rule of criminal investigation.

2。It is a mistake to confound strangeness with mystery

3。It is a capital mistake to theorize before one has data. Insensibly one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts.

4。There is nothing more deceptive than an obvious fact

5。I never make an exception. An exception disproves the rule

6。You see, but you do not observe

7。Crime is common. Logic is rare. Therefore, it is upon the logic rather than upon the crime that you should dwell.

8。Any truth is better than indefinite doubt

9。In solving a problem of this sort, the grant thing is to be able to reason backwards

10。The more bizarre a thing is, the less mysterious it proves to be

11。Some people without possessing genius have a remarkable power of stimulating it

12。I never guess. It is a shocking habit

13。Depend upon it, there is nothing so unnatural as the commonplace

14。It is my business to know things. Perhaps, I have trained myself to see what others overlook.

15。You can never foretell what any one man will do, but you can say with precision what an average number will be up to. Individuals vary, but percentages remain constant

16。Where there is no imagination, there is no horror.

能翻多少是多少,谢谢~~

是歇洛克.福尔摩斯的名言了,很经典!!全文的中文意思可以对照下:)~~

1.犯罪调查的第一法则就是:
你必须寻找各种可能解释事情的方法,然后想办法看看能否试图推翻它。

2.将异常的东西和神秘混淆起来是十分错误的。

3.在没有事实作为参考以前妄下猜测(论点)是个很可怕的错误.感觉不正确的人总是用事实去套自己固有的猜测(论点),而不是按正确的方法根据得到的事实来推导结论,看它能否吻合已得到的事实.

4.没有什么比一个显而易见的事实更能迷惑人了.

5.我从不假设例外,例外会打破调查的原则。

6。你是在看,而不是在观察。

7。犯罪是普遍的,而逻辑是难得的.因此,你思考是更该关注逻辑上的成立多于犯罪本身。

8。任何确实得到的事实都要强于不确定的猜测。

9.在解决这类问题时,先前假定的观点必须能够向前回溯成立。

10.越是稀奇古怪的东西,通常包含隐密的成分越少.

11.一些缺乏天赋的人却拥有一种非凡的激发别人(也就是指福自己啦)灵感的力量.

12.我从不猜测.那是破坏思维的坏习惯...

13.鉴于此,我想说,没有比平凡的事物更不寻常,更值得研究了.

14.我就是以了解事物为生di.也许我已经把自己训练得能看穿别人看过却会忽略的东西了.

15.你永远不可能预言任何一个单个的人将要做什么,但你却可以对人类做出准确的定性的评价.个别总可能是特例的异常,可总的来说,就是那样.

16.恐惧来自于想象(或者说,恐惧来自于未知?)

1.你应该寻找一个可能的选择和总提供反对它。这是邢事调查第一规则。

2.这是差错迷惑奇异性以奥秘。

3.这是资本差错推理在你有数据之前。不易察觉地你开始扭转事实适合理论, 代替理论适合事实。

4.有没什么欺骗比一个明显的事实。

5.我从未做例外。例外反驳规则。

6.您看见, 但您不观察。

7.罪行是共同。逻辑是罕见的。所以, 它是在逻辑而不是在您应该居住的罪行。

8.所有真相比不确定的疑义好

9.在解决这个排序的问题, 津贴事是能辩解落后。

10.某些人民没有拥有的天才有刺激它的卓越的力量。

11.某些人民没有拥有的天才有刺激它的卓越的力量某些人民没有拥有的天才有刺激它的卓越的力量。

12.我从未猜测。这是可怕的习性。

13.取决于它, 那里是没什么很不自然作为普遍

14.这是我的事务知道事。或许, 我训练自己看什么其他人俯视。

15.您能从未预言什么任一一个人将做, 但您能说以精确度平均数字将是。个体变化, 但百分比依然是恒定。

16.那里没有想像力, 没有恐怖。

1。One should always look for a possible alternative and provide against it. It is the first rule of criminal investigation. 办刑案精要:预设种种可能,有以待之。
2。It is a mistake to confound strangeness with mystery
见无头公案即想入非非,谬矣。 (一遇悬案即钻牛角尖,谬矣。)
3。It is a capital mistake to theorize before one has data. Insensibly one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts.
未见事实遽下结论,大错特错。如此,硬抝事实以迁就成见,而非就事论事。
4。There is nothing more deceptive than an obvious fact
显然之事最虚假。
5。I never make an exception. An exception disproves the rule
世事无例外,例外牴触铁律。 (世事必有迹可循。)
6。You see, but you do not observe
凡人皆视而不见。
7。Crime is common. Logic is rare. Therefore, it is upon the logic rather than upon the crime that you should dwell.罪行横流,智慧难得。故智慧可恃,犯法不足取。
8。Any truth is better than indefinite doubt
一丝事实远胜满腔疑虑。
9。In solving a problem of this sort, the grant thing is to be able to reason backwards
欲破此谜,颠倒回想。
10。The more bizarre a thing is, the less mysterious it proves to be
越不近人情者,越是平常易解。
11。Some people without possessing genius have a remarkable power of stimulating it
凡人无心言,引来神妙笔。
12。I never guess. It is a shocking habit
凭空臆测,骇人听闻。 ( 万勿臆测。)
13。Depend upon it, there is nothing so unnatural as the commonplace
看似必然却不然,世事恒如是。 (平凡藏杀机。)
14。It is my business to know things. Perhaps, I have trained myself to see what others overlook.
职责所在,追根究柢;常人忽略者,反要查清楚。
15。You can never foretell what any one man will do, but you can say with precision what an average number will be up to. Individuals vary, but percentages remain constant
个人举止猜不著,群众行动可测中;个体难捉摸,成群跑不掉。
16。Where there is no imagination, there is no horror.
不想不打紧,一想汗涔涔。