重庆有特殊服务的酒店:请问一个关于中文的问题

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/28 01:07:25
“她用手指着什么东西”表示动作的进行,“他在看报纸。”也表示动作的进行,为什么这里不说成“他在看着报纸。”呢?这是一个我的外国学生提出的问题,我想不出好的解释方法,只是觉得“看报纸”和“看着报纸”意思不同。这里是“着”这个字起着什么奇妙的作用吗?请大家帮忙解释!谢!
可是“她在用手指东西”和“她在用手指着东西”都可以表示动作的进行,可是意思就好像有微妙的差别,我感觉好像是“着”在这里起着什么作用。平常说话根本感觉不出来,被问到觉得实在很难解释。。。请各位高人指点迷津!

“着”本身具有标志动作进行的作用。但这里的起作用的不是“着”。
“看着报纸”和“看报纸”的区别不在“着”,在“看”。
“看着”只是纯粹的“看”,类似于“盯着”。“看报纸”其实是“读报纸”,也就是“阅读报纸”。

补充一点:汉语是意合语言,和印欧语系的语言相比,缺乏形态的变化。如果是使用印欧语系语言为母语的人学习汉语,一定要注意这点。

(1)“着”应该是一个进行时的标志吧`而他在看报纸中的“在”已经体现了进行时,因此就不用在加“着”保持意思不重复`而“看报纸”应该是一个现在时`
因此”看着报纸”是进行时,“看报纸”是现在时,而“着”就相当于英语中的“BE动词”,起到强调进行时的作用`
(2)看着报纸也只是一个动作而已`它没有强调在阅读报纸`而看报纸则强调了一个“阅读”的意思。

"看报纸"表示在阅读报纸,而"看着报纸"表示只是单纯的用眼睛盯着看,不一定在阅读.

强调的重点不一样,

看报纸强调看、阅读

看着报纸并没有强调阅读之意,可能发呆……

看报纸的看是阅读的意思,看着报纸只是一个动作,跟“着”似乎没多大关系。

分不清是什么东西跟什么东西。中国的东西更不好理解。