伦敦间谍第二季:帮忙翻译成日语 在线等

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/01 16:01:56
离开了学校,带着好奇和陌生来到公司这个大课堂,经过为期2各多月的学习,我渐渐了解自己所在品质部门的运作,要求和目标。基本掌握了检查要求,任务。当然这与指导员和各位同事的细心帮助与指导是离不开的。在此感谢他们。希望通过自己的努力早日成为一名合格的检查员,提升产品的品质。

自进入公司以来,让我感受颇深的是公司的正规化,以及公司领导对外来员工的理解和帮助,在此表示感谢。(特别感谢指导员教会我技术性的东西)。我一定不会辜负公司领导的希望,学习和掌握更多的技术来回报公司。做一名优秀的检验员,严把质量关。
不要机器翻译的

机器的不要

让老农来试一试吧。
学校を出て好奇心と初心を持つて会社という社会大教室へ来て二ヶ月ほど実习をし続いで次第に自分の所属する品质保障部の运営や细则と目标が分かるようになつた。 またその検测の要求とやり方を大体身に着けた。当然ながら此れは指导员及び同僚の皆さんの心细いご指导とご助力を离れられないことである。それで御感谢の意をいたしている。これから自分の努力をつうじて一日早く合格的な検测员になり、制品の品质を高めようお望みする。
入社して以来颇る感想深いのは当社の正规化管理と新入社员に対する会社リーダらのご理解とお手伝いなどである。再度 御感谢していることである。「特に技术関系のことをお教えてくれた指导员にお礼をもうすこと」当社リーダらの御期待に背かず其の技术をより多く身に着けてできる限り当社に报いることである。优秀な职员として品质検测の任をりつばにしようとお思いする。

调査の2かの数か月后に大きい会社の教室に兴味の左の学校および不惯れ、私は部门の质、条件および目的の作用を理解し始めた。 基本的に点検条件を习得した。 当然助けおよび指导の教官そして同僚は注意しない。 それらに感谢することを望む。 私达はことをなり、制品品质を改善するための彼らの自身の努力によって早く修饰された検査官望む。 会社のに参加以来、私はことに従业员がこの感谢でおよび秩序立てられる、会社理解するのを助けるように、および一流の外国会社深く感じる。 (技术的な事Iの教官教会のおかげで特别な)。 私は一流の会社、调査の希望を失望させなかったりし、より多くの会社を戻すために技术を习得しない。 质を行なっている顕著な検査官をしなさい。

在线等?100分?好,我来了
左は学校、好奇心が强い持って来ること、会社この大きい教室、时间2のプロセス毎多月の调査、私次第に理解する质部の操作、要求および目的の自分自身を奇妙に着く。 点検要求を、义务基本的につかんだ。 これは政治教官および同僚の注意深い助けおよび指示と去ることができない确かにある。 これのそれらに感谢する。 自身による希望はやがて修饰された検査官に、升进の制品品质勤勉に似合う。
会社に参加したので、会社が外的なスタッフの理解に导き、助けが、感谢を伝える、また、私をかなり深くある会社の标准化が感じることを许可する。 (特に感谢の政治教官教会I技术的な事)。 私は确かに会社が导き、から学び、そして会社を返すためにより多くの技术をつかむ希望を失望できない。 顕著な検査官、厳しく质のパスはある。

支持hncitszjp的翻译 ,反对机器翻译,请不要用翻译软件误导别人了

历害,不好意思有这么历害的高手回答了本人就不敢献丑了,藏拙!藏拙^^

好象都是翻译软件 但都不对嘛
何必这样害人家呢