中国警察历史沿革:帮我翻译一下,求求你们啦~

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/29 13:07:50
are you crazy so much like that as silly!?for deleting my emotion of games
and girls...so you had better keep my dear photo in girlroom for
revolution
一个男的发给我的..什么意思,谢谢各位帮忙
girlroom for revolution 是这男的网名..鄙视机译!

are you crazy so much like that as silly!?for deleting my emotion of games
and girls...so you had better keep my dear photo in girlroom for
revolution

你自己藏着掖着,只给节选的,谁能翻出来啊,总得结合上下文语境吧.就算口语化,也得有成结构的句子呀,给的这段实在是...先试试看吧~~
你有疯狂到那么傻吗?就为了灭除我对游戏和女孩的情感...所以你最好把我亲爱的照片放在girlroom for revolution .

你是发狂的如此多相似哪一如愚蠢的!?为划除我的游戏的情绪
而且女孩。。。因此你最好生计在 girlroom 中的我的亲爱相片为
革命

这是什么东西啊,怎么读不通?

你疯狂得和糊涂了一样,为了消除我游戏的心情,女孩们,为了革命你们最好把我的相片放在你们的闺房!

我也不明白最后到底是什么意思,好象是有点不通!

你是不是太疯狂了以至看起来有点愚蠢!?删除我对游戏和女孩的激情,所以你不得不保存我亲爱的照片在女孩的房间

非常是您疯狂象, 作为silly!?for 删除比赛和女孩的我的情感... 您应该如此保留我亲爱的相片在girlroom 为革命