实时计算 英文:帮我翻译一段日文

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/29 08:29:36
你不要因为我的裙子便宜,就轻视我。
也不要因为我对你好,就轻视我。
你不要因为我爱你,你就轻视我,你不要以为我爱过别人,你就轻视我。

翻译成日语。谢谢
各位,我也是学日语的,翻译软件我也会用。发到这里是想请真正的日语达人给出最诗意的翻译。因为我真得很喜欢这段话。
另外注意,最后一句是, 不要以为我爱过别人。以为!不是因为了。谢谢

楼上的各位,请拿出你的责任来,不要混淆视听。请好好考虑过后在发言。
正确答案:

你不要因为我的裙子便宜,就轻视我。
安いスカートを入ることは私を贬す理由にしないでくれ!

也不要因为我对你好,就轻视我。
あんたにやさしくすることは私を贬す理由にしないでくれ!

你不要因为我爱你,你就轻视我,你不要以为我爱过别人,你就轻视我。
あんたをあいすることは私を贬す理由にしないでくれ。かつて他の人を爱したことは私を贬す理由にしないでくれ!

你不要因为我的裙子便宜,就轻视我。
わたしは安物のスカートを买ってる原因で、见下ろさない欲しい。

也不要因为我对你好,就轻视我。
わたしに亲切してくれた理由で见下ろさないで欲しい。

你不要因为我爱你,你就轻视我,你不要以为我爱过别人,你就轻视我。
あなたのことを爱してる訳で威张らないで欲しい、わたしは以前他の人を爱してたことがあった理由で见下さないで欲しい。

あなたは私のスカートが安いないでくたさいため、私を軽视する。
同じく私があなたに対してよいため要らないで、私を軽视する。
あなたは私があなたを爱するないでくたさいため、あなたは私を軽视して、あなたは私が他の人を爱したことがあると思っていないでくたさい、あなたは私を軽视する

你不要因为我的裙子便宜,就轻视我。
スカートが安いからと言って无视しないで。

也不要因为我对你好,就轻视我。
やさしいからと言って无视しないで。

你不要因为我爱你,你就轻视我,你不要以为我爱过别人,你就轻视我。
爱しているからと言って、无视しないで。
他の人を好きになったことがあると言って、无视しないで。

你不要因为我的裙子便宜,就轻视我。
You not the important cause is cheapness for my skirt, despise me.
也不要因为我对你好,就轻视我.
Also not the important cause is I to How are you, despise me.

你不要因为我爱你,你就轻视我,你不要以为我爱过别人,你就轻视我。
You not the important cause loves you for me, you despise me, you don't want to think I once loved other people, you despise me.

私のスカートが安いので、軽蔑する私をほしくない。
また私があなたによいので、軽蔑する私をほしくない。
私が他をの軽蔑する私を爱したことを私が爱するので、軽蔑する私をの考えないほしくない。