办公室的高跟鞋当当当:跪求以下英文合同的中文翻译

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/05 19:28:13
1.price:at usd xxx.xx per metric ton c&f to lianyungang china(u.s. dollars only per metric ton)
2.weight/quality:to be final at time and piace of loading as per certificate issued by ccic(thailand)co.,ltd.
3.fumigation:to be carried out after completion of loading with aluminum phosphide at 2.5 grams/CUM or methyl bromide 3 lbs/1,000cuft at seller's cost.
4.certificate of origin(from e) by department of forgign trade government of thailand.
5.notice of vessel:seller's shall advise the vessel with full particulars and agent at discharging port to the buyer's prior to vessel's sailing from the loading port and to give updated 4/3/2/1 days motice of arrival thereafter.
6.dumurrage/despatch:as per fixture note(c/p)to be declared by seller to buyer prior to the vessel at discharging port.
以上是一份英文合同中的内容,跪求详细翻译一下好么?
该合同是关于泰国木薯干的

1. 价格:每公吨xxx.xx美元,以CIF(成本加运费)中国连云港价格报价。(每公吨仅以美元报价)

2. 重量/质量:参照ccic(泰国)有限公司出具的证明书条款

3. 熏蒸(木箱包装的熏箱):装船完毕后执行,用浓度为2.5克/立方米的磷化铝,或者溴化甲烷(浓度没看懂)对木箱进行熏蒸,费用由卖方承担

4. 原产地证明:由泰国政府外贸管理部门出具

5. 船只通知:卖方应该在船只从装货口岸启航之前 将与全部的细节和在卸货港口的代理人通知买方,并且在其到达前的4/3/2/1天发出通知。

6. 派遣? :根据协议,卖方应该在船只卸货之前向买方发出(卸货)通知。

没有悬赏分,都不想回答你的,看你好歹是个2级不至于得到答案就直接关闭问题才给你回答的