苏州手绘图片:紧急~!!!求助英汉翻译

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/05 11:01:54
this cretification of properties is given subject to all the terms and conditions of sale state on the Chevron Philips Chemical Company Purchase Order Acknowledgement.

这段应该怎么翻译呢?谢谢!

我的翻译:

(没上下文,那个term搞不清是“条款”还是“费用”)

该产品旨在验证雪佛龙-飞利浦化学公司定单回执上的条款以及销售状况

这份特性证明是依据雪佛龙飞利浦化工公司订单确认上的全部销售条款提供的

cretification 是什么词啊.....certification?

这个财产证明的依据是飞利浦州雪弗龙化工公司确认订单上陈列的所有销售项目和条件.