再次登顶皇家山教堂:麻烦高手告诉我以下一小段法语的意思,谢谢!

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/28 12:06:33
这小段:Je suis très intéressée par la Coupe du Monde ces derniers jours.Il paraît que tout est bien pour moi. Je vais continuer à faire comme ça. Mes amis, merci de m'aider quand je suis tristes, merci de me donner un main quand je pleure.
Bon courage!

原文是关于感谢和激励的话,

中文意思是:)~~

"我最近对世界杯剩下的比赛很关注,这种感觉真好,我将继续关注世界杯比赛.我的好朋友,当我伤心时谢谢你为我开导,当我哭泣时谢谢你的解忧,

加油啊!!!"

:)~~

楼上的翻译意译的不错,我来直译一下。
、Je suis très intéressée par la Coupe du Monde ces derniers jours.这些天我对世界杯非常感兴趣。
Il paraît que tout est bien pour moi. 看起来我的一切都很好。
Je vais continuer à faire comme ça. 我会一如既往这样做。
Mes amis, merci de m'aider quand je suis triste, 我的朋友们,感谢你们在我伤心时帮助我;merci de me donner un main quand je pleure. 在我哭泣时给我以手臂。
Bon courage!加油!

原文中有些错误,triste不应该为复数;donner un coup de main.是帮忙、援助的意思。原文中的表达方式不妥。