我国的纪念日有哪些:I want you 怎么翻译合适?
来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/13 16:35:27
翻译成“我想要你”好恶心啊!有没有又贴切又委婉的说法?
“我喜欢你”合适吗?
谢谢!
补充说明:
这句话一般用在什么环境下?只有恋人才这样说吗?朋友、亲属之间能否这样说?
“我喜欢你”合适吗?
谢谢!
补充说明:
这句话一般用在什么环境下?只有恋人才这样说吗?朋友、亲属之间能否这样说?
可以的,也可以说成是我需要你,
和I NEED YOU一个意思
翻译成我需要你比较好那也就成 I need you
呵呵,你可以翻翻英英字典,want后面直接跟人时,它的意思就是would like to make love with someone.如果对国外电影看得仔细的话,你就会发现的.
want当动词讲时有4个解释
1要;想要
2需要
3缺少;差
4招聘;通缉
你觉得哪个翻译较好
I want you 就是:我想要你。。。就这个意思。。
我喜欢你- I like you, i fancy you, i'm interested in you.