狼爪和森州狼爪:would you mind opening the window?的回答

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/29 19:23:15

1. Of course not.当然不介意。
2. Certainly not. 当然不介意。
3. Not at all. 一点也不介意。
4. Sorry, but i do.抱歉,我介意。
5. I would rather you didn't.我宁愿你不这样做。

Not at all.
没问题

你介意我开窗户吗?翻译过来就是这个意思 你自己琢磨着回答吧

如果你介意,就说:Sorry,but I do。

如果不介意呢,就可以回答:of course not/ No I dont/Not at all

[英语里回答是否和中文里不一样,不要多想问题怎么问,只要想你认为是不是,如果是,就用Yes,不是就用no,否则会搞不清楚。
比如中文里问“你不介意吧?” 中文回答“‘是’,‘不’介意。”
而英文里这个“是”,实际上就是No。]