卫清风 编剧:我们好想引吭高歌该怎么翻译

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/05 08:38:34
是不是
how we want to sing in a spitit of utter abandonment???
这么翻译对吗

how I wish I coule sing in a spitit of utter abandonment.我感觉用这个语气比较好,你说呢?

不能那样直接翻译,为什么不考虑用陈述语气?
可以这样改;
We want to sing in a spitit of utter abandonment very much.
How happy we are that we want to sing in a spitit of utter abandonment.
第二个句子我不知道是不是准确.

how exciting that we wish to sing in a spitit of utter abandonment!

i am not sure whether it is correct or not