口里有血是怎么回事:又一段英文翻译,请帮忙

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/03 09:07:48
it is thus inevitable that research on tourism in the north atlantic islands of both canada and europe would include aspects of the relationship between tourism and culture.these islands have strong cultural identities in their celtic and nordic(viking)histories and haverecognized culture as a resource,not only for the development of cultural tourism,but also as a strategy for addressing tourism-related such as seasonality,tourism life cycles,competitiveness,additionality,dispersal,and attractiveness.
请不要用翻译软件 谢谢

我是自己翻地,最后一行的几个术语你再琢磨琢磨。
关于加拿大和欧洲的北大西洋岛屿的旅游业的研究将不可避免地涉及到旅游业与文化之间的关系。这些岛屿在他们的凯尔特和北欧(viking)历史上有强烈的文化特性,并且已经意识到文化不仅对于文化旅游业来说是一种资源,也是一种解决旅游相关因素的战略,这些因素包括季节性,周期性,竞争力,额外性,广泛性以及吸引力。

它因而无可避免的,香港在研究旅游业北大西洋群岛加拿大和欧洲的将包括方面问题之间的关系旅游业及Culture.these群岛有着很强的文化特性在它们塞尔特和北欧(Viking)的历史和haverecognized文化的作为一种资源,这不仅是为发展文化旅游等,而且还作为一项战略,解决与旅游相关的诸如称季节性因素,旅游业生命周期为竞争力、额外性、疏散、及吸引力.