印章在线制作大师:韩文翻译,有加分!

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/04 12:06:10

试着翻一下:

룰라 고영욱 “신정환 탁재훈도 내 단골”
卢拉(组合名)高英武(人名,组合成员之一)“申正焕,塔栽珲也都是我的主顾”

[뉴스엔 이재환 기자](이재환记者)

“(신)정환형 (탁)재훈형도 내 단골고객이에요.”
“正焕哥,栽珲哥也都是我的老主顾”
룰라의 멤버 고영욱이 인터넷 패션쇼핑몰을 개설하고 사업가로 행보를 넓히고 있다.卢拉的成员之一高英武开办了一个网络购物的网站,并且像企业家一样正在做宣传。

고영욱은 4월30일 인터넷 의류 쇼핑몰 댄디고스타일(www.dandygostyle.com)을 개설했다.오는 6월 중 5년 만에 룰라 9집 앨범으로 가수 활동을 재개할 예정인 고영욱이 사업가로 활발한 활동을 펼치고 있다.
高英武开办的服装类网上购物网站4月30号开业了。高英武也像实业家一样积极活动。本身是歌手的他预定今年6月中旬出卢拉组合的第九张专辑,并参与一系列的活动。
고영욱이 직접 운영하는 댄디고스타일(www.dandygostyle.com)은 트렌디한 스타일을 추구하는 10~20대 젊은 남녀를 타깃으로 하고 있다. 그가 직접 디자인한 옷도 인기 제품.댄디고스타일은 개설 하루 만에 1만여 명의 네티즌이 방문하는 등 인기를 끌고 있다고 한다.
高英武直接运营的这个网站是以十到二十几岁的年轻人为对象的。他自己设计的产品在网上的人气也很高。他的网站在开业当天就有万余名的网友访问,人气不断飙升。

고영욱은 “디자인 공부를 했는데 내가 직접 디자인한 옷도 판매한다. 또 아이디어를 내 여러 사람들이 공동 제작을 통해 아주 트랜디한 스타일의 옷을 만들고 있다”고 말했다. 고영욱은 “주변에서 많은 도움을 주고 있다. 친한 선후배 연예인들이 단골 고객인데 (신)정환이형, (탁)재훈이형 등도 고객이다. 벌써부터 주위에서 반응이 좋다”고 즐거워했다.
高英武高兴地说,“因为学过设计,所以我自己直接设计的衣服也在售卖。同时通过和几个有这个主意的人共同制作,才做出了这种风格的衣服。”高英武说“我身边的人给我了很多的帮助。那些亲密的前辈和后辈,艺人都成了我的顾客。正焕哥,栽珲哥也都是我的老主顾。到现在为止,周围的反映都不错。”
고영욱은 평소 패션모델 못지않은 트렌디한 스타일로 동료 연예인 사이에 옷 잘입기로 정평이 나 있었다.
高英武平时的穿着品味并不低于时尚模特,也被认为是艺人同僚中间很会穿衣服的一个。

고영욱은 “직접 디자인해 판매하는 옷 외에 요즘 유행하는 트랜디를 읽을 수 있게 다양한 아이템을 제공할 계획이다. 조만간 서울 강남에 오프라인 매장도 개설할 예정이다”고 말했다.
高英武说“出了出售直接设计的衣服之外,也计划供应各种最近流行的商品。还打算迟早要在首尔江南沿岸开设卖场。”
한편 고영욱은 룰라의 컴백 앨범 작업 중에 있다. 오는 6월 중 정식 앨범을 발표하고 가수로 활동을 재개한다.
另一方面,高英武所在的卢拉的专辑也在制作之中。专辑预定今年6月中旬发行,那时候也会以歌手身份参加活动。

你太贬低翻译人员了,最少30分才肯翻译

몰아요,너무 어려워요