工程学火箭腰带:看我翻译的句子对不对?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/07 18:12:13
1。当萨利被任命负责人事部时,她已经不缺乏管理经验(in charge of ,lack experience )
2。我最近和安德鲁保持电话联系(in contect with )

译:
1.When Sally was put in charge of the personal department,she hasn't lack experience of management.
2.I am in contect with Andrew by telephone recently.

1时态不一致,后面不可以用现在完成时,用过去完成时。
2contect好像有问题,感觉应该是contact,或者connect。前者比较适合。

When Sally was put in charge of the personal department,she hadn't lacked any experience of management.

I am always in contect with Andrew on telephone recently.

Personnel Department
She has no lack of management experience

no.2 is correct

改一下:
1.When Sally was put to be in charge of ministry of personnel,she hasn't lacked the experience of management.
2.I am in contact with Andrew by telephone recently.

contect应为contact
人事部ministry of personnel

1.When Sally was appointed in charge of the Human Resources department, she hadn't lacked the experience of management.
2.I am in contact with Andrew by telephone recently.