泰国签证 广州:解释古文的意思

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/28 13:06:55
至于夏水襄陵,沿( )阻绝。
虽乘奔御风,不以疾也。
()中填一个字,然后解释这两句话的意思

至于夏水襄陵,沿(溯)阻绝。
译文:至于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了。

虽乘奔御风,不以疾也。
译文:即使骑上快马,驾着风,也没有这样快。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

译文
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。——到了夏天江水漫上山陵的时候,下行和上行的航路就被阻绝了。

虽乘奔御风,不以疾也——即使是骑上快马驾起风来,也没有这样快。

沿(溯)阻绝
至于夏天江水漫上丘陵的时候,上行和下行的航路都被阻绝了.即使骑上快马,驾着风,也没这样快.


到夏天水位上涨,两岸就被阻隔了
虽然骑着马像风一样的奔跑,也不像这样快



【原文】三峡--郦道元
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
【译文】在七百里长的三峡里,两岸都的相连的高山,没有一点中断的地方.山岩重叠,遮掩住了天空和阳光.如果不是正午和半夜,就见不到早晨的阳光和晚上的月亮.
到了夏天水漫上两岸的丘陵的时候,顺流而下和逆流而上的船只都被阻断不能来往.要传达统治者的命令和紧要的文件时,有的时候早晨从白帝城出发,下午日暮时分就抵达了江陵,这中间一千二百里的路程,即使驾驭奔驰的骏马顺风而行,也不如(乘船)快.
每逢秋天和春天,白色的急流和绿色的深潭,回旋着轻波,倒映着影子.在极高的山峰上多生长着奇形怪状的柏树,高高的悬崖上流下泉水成瀑布,急流冲荡其间.水清,树荣(茂盛),山高,草盛,的确有着很多的情趣和雅味.
每当刚刚放晴的时候和有霜的清晨,树林凄寒山涧萧肃,常常有猿猴在高处长长的呼叫,连接不断而凄楚异常,空荡荡的山谷回荡着响声,悲伤的哀鸣久久不停.所以有渔人唱歌道:"巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳."
注:["巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳."]东部的四川有三峡,其中以巫峡为长,在这里听三声猿猴悲鸣的声音,眼泪就沾湿了衣裳.

▲至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风不以疾也。
▲ 到了夏天水漫上两岸的丘陵的时候,顺流而下和逆流而上的船只都被阻断不能来往.要传达统治者的命令和紧要的文件时,有的时候早晨从白帝城出发,下午日暮时分就抵达了江陵,这中间一千二百里的路程,即使驾驭奔驰的骏马顺风而行,也不如(乘船)快.