鸡血石鉴别:谁有《河中石兽》(阅微草堂笔记)的译文?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/29 17:29:31
谁有《河中石兽》(阅微草堂笔记)的译文?

沧州南面,有一座寺庙靠近河边,庙门 倒塌到河里,
(门旁)两只石兽也一起沉到河里了。经历了十多年,和尚募集到了一笔钱,(决定)重修(庙门),
便到河中寻找那两只石兽,居然没找到,
认为石兽顺着河的方向冲到下游去了。下,往下游去。
便划着几条小船, 拖着铁耙,寻找了十多里,一点踪迹也没有?
有个学究在庙里开馆执教,听到这件事便嘲笑说:
“你们这些人不能推究 事物的道理。这不是木片,
怎么能被洪水带了走呢?
石头的特性是坚硬而沉重,泥沙的特性松散而轻浮,
石兽埋没在泥沙上,就会越沉越深。
顺着河流往下游去寻找它,不是荒唐吗?”
众人信服他的话,认为是正确的论断。
一个老水手听了学究的话后,又嘲笑说:
“凡是河中失落的石头,都应该到河的上游去寻找。” ,
正因为石头的特性坚硬而沉重,泥沙的特性松散而轻浮,(所以)水流不能冲走石头,它的反冲的力量,
一定会在石头迎水的地方冲击石前的沙子形成坑穴。
越冲越深,冲到石头半身空着时,石头一定会倒在陷坑中。
像这样再冲击,石头又向前再转动。
这样一再翻转不停,于是石头会反方向逆流而上了。
到下游去寻找它,固然荒唐;在石兽掉下去的当地寻找,不是更荒唐吗?”
按照老水手的说法去找,果然在几里外的上游地方寻到了石兽。
既然这样,那么天下的事情,只知其一、不知其二的还多着哩,
难道可以根据自己所知道的道理就主观判断吗?

原文:沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。

译文:沧州南面一座寺庙靠近河岸,大门倒塌在河中,两个石兽一起沉入河底。

原文:阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。

译文:过了十多年,和尚募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,竟然没找到,以为它们顺流而下了。

原文:棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。

译文:摇着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里没有痕迹。

原文:一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:

译文:一个讲学者在寺庙里教书,听了嘲笑说:

原文:“尔辈不能究物理。是非木杮,岂能为暴涨携之去?

译文:“你们这些人不能推究事物的道理。这不是木片,怎么能被大水带走呢?

原文:乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。

译文:石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,埋在沙里,越沉越深。

原文:沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。

译文:沿着河寻找它们,不也荒唐吗?”大家佩服(它)是正确的道理。

原文:一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。

译文:一个老水手听了这话,又笑说:“凡河中落入石头,应当从上游寻找它们。

原文:盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反击之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴。

译文:石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,水冲不走石头,它的反作用力,一定在石头下面迎面冲击石前的沙子形成坑穴。

原文:渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。

译文:越冲越深,到一半的地步,石头必定掉在坑穴里。

原文:如是再啮,石又再转。转转不已,遂反溯流逆上矣。

译文:像这样冲击,石头再转移。不停地转移,于是反而逆流而上了。

原文:求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”

译文:到下游寻找石头,固然荒唐;在原地寻找它们,不是更荒唐吗?”

原文:如其言,果得于数里外。

译文:照他的话,果然在几里外寻到了(石兽)。

原文:然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?

译文:那么天下的事,只知一方面,不知另一方面的例子很多,可以根据(一个方面的)道理就主观臆断吗?