恐怖黎明 如何双持:SOS..大家来看下,怎么翻译呀!

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/03 06:50:49
with gocernment agencies, banks, etc, and demanding knowledge of the local business encironment.
Adaptation To Collaborators---
Cultural competence will be of more informal nature. Frequent personal contact with agents, partners and the like will demand extensive language skills and background knowledge. This exposure is clearly at its importance when a full subsidiary employing members of the local population is set up. Try to consider the adaptation to collaborators, especially assumptions which should be tested.

最后一段了,谢谢各位了.

藉由 gocernment 代理,银行,及其他, 和地方生意 encironment 的要求多知识。
对串谋者的改编---
文化的胜任将会是有比较非正式自然的。 时常发生的个人接触代理人,合伙人和同类将会要求广泛的语言技术和背景知识。 当一个雇用地方人口的成员完整的子公司被建立的时候,这暴露清楚地在它的重要。 试着考虑对串谋者的改编, 尤其应该被测试的假定。

gocernment与机构、银行等,并要求当地企业encironment知识. --文化适应能力的合作者,将更多非正式性质. 频繁的接触,代理商等合作伙伴将需要大量的背景知识和语言技巧. 这显然暴露了它的重要性,充分运用当地居民附属设. 尽量考虑适应合作者,尤其应假设检验.