linux下编译c程序:为什么韩文和日文中有许多汉字?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/06 00:52:16

因为最初他们没有字

日本人就用汉字的偏旁和草书来表示日本语言
是表音的
但有些新的概念他们的语言里没有
这些就完全用汉字
还有些则是古代日本人很羡慕中国
以会写汉字为风雅
所以有些虽然有日本字
还是愿意写中国字
直到中国亡于蒙古之后
日本才渐渐远离中国

韩国的谚文则是很久之后发明的
这之前他们也使用汉字
但也是两种字并存

在古代东亚
特别是唐宋时期
(蒙元的皇帝和大臣多半自己都不会汉语)
汉语是通用语言
就象现在的英语

中国文化的影响和渗透。古代他们都以学习汉字为荣。他们国家有文化的人都会说汉语。
想象现在,人都以说英语为荣。呜呼!

在很久很久以前~

日韩都是中过的一部分

中国的版图其实是很大的

最初的韩国日本都是没有文字的,而中国对它们的影响是最深的,所以他们就在自己的文字里加入了大量汉语。

受中国古代文化影响

历史话题