常州医院预约挂号:这一句怎样翻译通顺?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/29 05:10:30
To the back parts of America my love I 'll go and see
下文是
For it's there I know no-one and no-one knows me,
And if don't find her I 'll return home no more, Like a pilgrim I 'll wander for the maid of culmore. (这几句不用)

back 好像应该是 North (网上的英文错误太多了)

确实错了…
去美国的背面看我爱的人?不理解。

诗?
楼上的似乎翻译错了……
我将到美国的背面看我爱的人
言下之意是我将到马来?澳大利亚看我的爱人?

我要去地球的另一面去探访我的爱人