李星龙美丽记vip:外贸函电的帮忙翻译!我自己会一点,不知道对不对!谢谢了~~急!!

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/28 01:14:25
我们是从渥太华的大使馆的商务处获知你方经营桌布,我们销售中国桌布,中国的桌布在欧洲市场非常的畅销,我们相信这些这些产品在贵国也将非常畅销。
我们另封航邮最新的产品目录一份,请让我们知道那种产品您感兴趣,我们也将寄去报价单和样品,我们希望尽快收到贵方的回信。

我们是从渥太华的大使馆的商务处获知你方经营桌布,我们销售中国桌布,中国的桌布在欧洲市场非常的畅销,我们相信这些这些产品在贵国也将非常畅销。
We got the infomation from Business Dept. of the Ambassy in Ottawa that your party is dealing with table cloth. We're engaged in sales of table cloth those made-in-china is well sold in the European market. We're confident those products will be sold well in your country too.
我们另封航邮最新的产品目录一份,请让我们知道那种产品您感兴趣,我们也将寄去报价单和样品,我们希望尽快收到贵方的回信。
Enclosed pls. find our latest catalogue and pls. let us know in which category you're interested. We'll deliver also the quotation and samples.
Waiting for your kindly reply soon.

一看就知道是外贸函电的课后习题,其实,你从前面的课文里找找,都是有原话的。直接套就可以了。顶多是“桌布”变了!

我与楼上的有同感
我感觉deal with 用deal in比较好
还有you're interested用you're interested in