越南战争中的蛮话:请大家帮我赏析一下这些广告词!谢谢!

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/09 07:56:38
大石化小,小石化了。(药)(飞白、引用)
广东一房地商重金所征的获奖广告词:(家是什么?)——家是放“心”的地方。

台湾一种柠檬汁的广告词:只要我喜欢,有什么不可以。
Obey your thirst.
服从你的渴望。(雪碧)

广告词:当你离线的时候,很多事情发生了(IBM)
每条赏析尽量在50字以上,谢谢大家了!!

柠檬汁的那个,我猜是形容酸酸的爱情,一种心情,一种口味。大概说:只要我喜欢即使是酸酸的味道,苦涩的爱情有什么不可以呢?

第一个巧用谐音,意思明了,不错。
第二个一语双关,给人感觉很温馨,值得信赖。
柠檬汁的没读懂,不好意思。
雪碧的感觉中文要比英文来得好。巧妙的利用“渴望”一词,不过“服从”如果再改一改可能更棒了。

1,太噜苏,直接说 "化石"最棒.
2,还可以,只是不知道配套的广告怎么做的.光是广告词太空洞了.

第一个是说对付结石的药物,借用俗语
第二个就是说家给人归属感,买个好房子,建立个好家,同时让客户放心他们的房子
第三个台湾的觉得没有特点
第四个雪碧是利用了“thirst”多义
第五个IBM 不用说 离开电脑 服务器还是在工作

服从你的渴望。(雪碧)
这个不太好
什么时候都服从自己的渴望 那就会酿下大祸的
我们绝大多数都是在抑制自己的渴望的

分数太少了