2017年7月25日农历:继续求译韩语……用翻译网站谢绝入内……

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/06 11:13:41
아차.한가지 빼먹었습니다.^^전에 한번 hooooa(후아)님의 No good start the dance에 워프님의 코맨트를 보았습니다.써놓으신 코맨트를 봤을때 전 인상을 찌푸릴 수 밖엔 없었습니다.다른 분들까지 반감사게 할 그런 코맨트는...좋지않다고 봅니다.그때 코맨트를 빌려오자면 "어째서 이런 억지스러운 노트로 가득찬 곡이 어떻게 캔뮤직에 올라왔을까."이것입니다...흠 이건또한 워프님 개인의 생각에서만 생각하신거라 보여지는군요...워프님과 같은생각을 갖으신 분들에겐 당연히 재미없고 난감한 노트배치겠지만, 워프님과 반대의 생각을 갖고 계시는 분들은 정말 재밌고 심지어 이곡만 열심히 연주하는 분들까지도 제 주변엔 많이 보입니다.자신이 좋아하지 않는다는 것...그 이유만으로 다른 사람의 곡에 저러한 코맨트를 다실 필요는 없었다고 봅니다...워프님께선 패러다임의 전환이 필요하다 봅니다.

哎呀.忘了一件事了.^^以前在hooooa先生/小姐的No good start the dance上看到了워프님先生/小姐的留言.看到这留言后我不得不骤起眉头.让别人感到反感的那些留言...我认为不好.要是转贴过来的话 "充满了这多做作的NOTE的曲子怎么会在CAN MUSIC上."是这个...呼...可见,这是워프先生/小姐的个人想法...虽然跟워프先生/小姐有着同样想法的人当然都是毫无趣味和品位的노트배치(不知道),但我觉得我身边有很多与워프先生/小姐有着相反想法的人们很喜欢演奏这首曲子甚至努力的演奏.凭借自己不喜欢...这个原因就在别人的曲子上留下那种留言我觉得是不必要得...我觉得워프先生/小姐需要패러다임的转换.

因为有些词不明白。。。不才~只能这样了。。不好意思。 好像是专有名词哦。。。。

你好象在玩什么音乐游戏吧?