得益方便自热米饭代理:请翻译一下这句话

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/27 20:17:29
The current outline extracted from the report is attached for quick reference to aide in interpretation of the following comments regarding the report structure.

丢人啊,漏译了for quick reference
不参加竞争了,只将个人的翻译奉上:附加(附件)了报告的当前大纲,可以将其作快速参考,它可帮助说明与报告结构的相关的以下注释。
extracted from的意思与outline意思重复,大可不译
大纲本来就是文章中抽取的主要内容

当前的概述从报告被提取附有为在助手的即时参考在以下评论的解释关于报告结构。
这是标准答案.

附上从报告中归纳的现在的这个概要(或提纲)是为了在解释下列与报告结构有关的注释时帮助提供快速参考(之用)。

附上从本报告中提取的这些大纲,仅作为协助诠释以下关于报告结构评论的一个大致参考.

从报告被吸取的现在大纲被为关于关于报告结构的下列意见的解释助手的快参考附上。

The current outline extracted from the report is attached for quick reference to aide in interpretation of the following comments regarding the report structure
敬请参阅随附的报告题纲,以便对以下报告框架有一个概括性了解。