宗道輝一级军士长:请教日语高手
来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/28 01:04:27
仆はあなたがずっと爱してる 是什么意思呢,是不是男的对女的说的,中间应该有间隔吗?
应该是
仆はあなたをずっと爱してる
我永远爱你。
男的对女的说的
仆はあなたをずっと爱してる
ぼくはあなたをずっとあいしてる
boku wa anata wo zutto aishiteru
我一直爱你
仆はあなたがずっと爱してる
----我一直爱着你。
“仆”是男性自称的“我”,所以这句话一定是男的对女的说的。
这句话中有个小语法错误,“が”应该改成“を”。因为“爱してる”是动词,宾语“あなた”的提示词应用“を”。
仆はあなたをずっと爱してる
我永远爱着你。
是男子对女子说的,因为“仆”是男子的自称。
有“爱你”的状态或“爱”这个动作一直持续的意思。