杨元元母亲知乎:请问这句怎么翻译?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/28 02:22:37
But what are sighs and what is sadness to the heart that's coming home?

Enya的《Long Long Journey》
前面的这句
what are paths across the ocean to the heart that's coming home
有人翻译为“但是,能穿越海洋,通往心灵家园的路又是什么呢?”
那么这句怎么翻译?

什么是心底(渴望)归家的感叹和哀愁

这是我的理解.

什么才是内心对回家的悲伤与叹息?
已经越过了通往心灵的海洋,但回家的小路在哪里呢?
我是中美混血儿,相信我,没错的!