法医小说大全:麻烦帮我翻译下

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/28 22:03:15
看完书后我大有启发,书中的人和我一样得了癌症,但他没有失去对活下去的信心,他用他的毅力和病魔做斗争,最终战胜了病魔.我在想他能做到为什么我不能做到呢,我要像书中的人一样顽强的和病魔做斗争,坚持到底,我现在很有信心.

这不大吉利,不好翻译

I was deeply enlightened after reeding the book,in which, though the character was confronted cancer as me, he was still confident of living. He struggled with the illness by his persistence and conquered it finally. I'm now lost in delibration that if he could, why I can't.
For the time being,I have confidence in the belief that I should fight with the serious illness indomitably and never give up.

I was greatly encourged after looking through this book. The character in this story got cancer .But he didn't lost courage to live on. He fought against the devil of the disease bravely and finally won the battle. I am wondering why it is impossible for me to achive that just like him. I will declare war against the disease and fight persistenly till the victory come. I have great confidence in me.

翻得不好,但是希望你能够坚强。我支持你。祝你好运。

Looked after the book I had the inspiration greatly, in the book person and I am same cancer, but he has not lost to the confidence which went on living, he used his will and illness wages the struggle, finally defeated illness. me in to think why he could achieve me not to be able to achieve, I had to like in the book the human was equally tenacious and illness wages the struggle, persisted, I now very much have the confidence.