深圳百合网实体店地址:鲁侯养鸟的翻译 急用阿

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/29 12:55:44
各位乡亲父老,帮下忙

鲁侯养鸟

昔者,海鸟止于鲁郊,鲁侯御而觞之于庙,奏“九韶”以为乐,具太牢以为膳。

鸟乃眩视忧悲,不敢食一脔,不敢饮一杯,三日而死。此以己养鸟也,非以鸟养鸟也!

解释:

昔:从前,过去。

御:( )鲁侯亲自迎接的意思。

觞:( )动词。敬酒的意思。

九韶:古代舜时一种音乐的名称。

太牢:指猪、牛、羊三牲做的供品。

脔:切成块状的肉。

翻译过来就是:一只海鸟停落在鲁国都城外,鲁国国君赶忙把它迎接到太庙里,给它摆上酒宴,给它演奏《九韶》乐章,准备了猪、牛、羊来供奉它。海鸟却双目昏花,心情悲伤,不敢吃一块肉、不敢喝一杯酒,三天后就死了。鲁国国君的这种做法,就是用供养自己的办法养鸟,不是用养鸟的办法养鸟。