中国制造2045目标:金融英语翻译

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/01 01:17:05
我赞成g_mega对“Fund-watches”的翻译为“ 关注基金的人们”
对美国基金监管的只有两个部门,一个是美国证券交易委员会(SEC),一个是fund custodian bank 基金托管银行或托管人trustee.

我不谈谁对谁错的问题,本来就是供参考的东西,只要你能理解其文字就行了,其它根据其意境来具体应用就行。
trustee是很正规的用法,那么在许多场合下就有不同的表述方法。那么这个词有没有g_mega所说的意思呢?肯定有,那有没有trustee的意思呢?你若从其构词上看也肯定有那个意思。那么你最好( )标一下。你说呢?

我没有专门学过这方面知识,只是自己猜测的,要是有什么不妥当的地方还要欢迎大家指出呵呵
毕竟这也是个学习的过程