云南麻雀花卉有限公司:齐豫的<tears>中donde voy 和solo estoy是什么意思呢?哪国语呢?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/30 16:04:43

我很喜欢齐豫的歌,我买过一张她的英文专辑《C'est La Vie》(这就是人生),每首都是经典。

(Donde voy为西班牙文 英译where I go)

All alone I have started my journey
我总是一人孤单前行,

To the darkness of darkness I go
在一处处黑暗间踯躅

With a reason ,I stopped for a moment
只因某种原因暂缓脚步

In this world full of pleasure so frail
在这满是短暂欢乐的人世稍作停留

Town after town on I travel
在城市与城市间穿梭

Pass through faces I know and know not
与熟识或陌生的人擦肩而过

Like a bird in flight, sometimes I topple
如同飞鸟我有时也偶然趔趄

Time and time again, just farewells
跌倒后只能一一挥手作别

Donde voy, donde voy
我将何去何从呀,我将何去何从?

Day by day, my story unfolds
岁月流逝,我的故事一页页展开

Solo estoy ,solo estoy
我好孤独,我好孤独

All alone as the day I was born
就如同出生那日一样无助

Till your eyes rest in mine, I shall wander
如不是你的眼神将我牵缚,

No more darkness I know and know not
我还将继续在无边的黑暗中驻足

For your sweetness I traded my freedom
为了你的柔情我牺牲自由

Not knowing a farewell awaits
却哪知只换来又一场别离

You know, hearts can be repeatedly broken
你可知心也会被一再伤害,

Making room for the harrows to come
只为容纳更多的痛楚

Along with my sorrows I buried ... My tears ,my smile ,your name
我的眼泪,我的笑还有你的名字将与悲伤同埋

Donde voy, donde voy
我将何去何从呀,我将何去何从?

Songs of love tales I sing of no more
爱情的旋律我已不知从何唱吟

Solo estoy, solo estoy
我好孤独,我好孤独

Once again with my shadows I roam
我与我的影子又一次开始孤独徘徊

Donde voy, donde voy
我将何去何从呀,我将何去何从?

All alone as the day I was born
就如同出生那日一样无助

Solo estoy, solo estoy
我好孤独,我好孤独

Still alone with my shadows I roam
我还是形单影只,孤独徘徊

下载、视听:
http://mp3.baidu.com/m?f=ms&rn=&tn=baidump3&ct=134217728&word=Tears+-+DONDE+VOY+&submit=%B0%D9%B6%C8%CB%D1%CB%F7&lm=-1

http://angelfish.hicnt.com/tb/article.asp?id=78