驾驶证没到期异地换证:为什么外教总是说rubish?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/28 04:20:51
我们外教是一男一女,他们有时说完一句话后,都会说:rubish。我都感到很奇怪,他们不该骂我们才对呀,是不是说这个词有别的含义?
PS:我们外教是剑桥毕业的,照理说应该很有修养呀
不好意思,很长时间没用了,应该是rubbish

说Rubbish的一般为英联邦国家的人,而美国人常用Garbage。在他们的文化里,这个词的意义很多,当然了这个词多用于口语中。
首先我想澄清一点,既然你要学习英语你就必须接受他们的文化,当然包括语言文化。
“垃圾, 拙劣的作品, 无聊的想法, 荒唐的事情,无用的数据,无用信息 ,无价值的东西”都可以用于将这个词翻译成中文。但是,多数情况下还是根据当时语境理解的好。
近义词:absurdity debris garbage junk litter nonsense poppycock refuse scrap silliness trash waste
不知是否满意

我想他们也应该要入乡随俗才行了
不能老是跟着他们国家的路走
既然到了这里就要学会一点我们这里的规矩
他们可能认为没什么
可在我们中国这样的国家是很讲究文明的
也许我们国家会赶上他们的
迟早会的
他们好象有很多地方都落后于我们呢!

有时候是指,说话人认为别人说的话是废话;
有时候是对自己所说内容的自嘲,就是表明,自己不过说了些无关紧要的话,随口说说而已,没什么价值的,对方听过也就算了,没必要放在心上。

这是我的个人理解。

大概是说你们不讲卫生,地上有垃圾,你直接问老师就得了

我想他们也应该要入乡随俗才行了
不能老是跟着他们国家的路走
既然到了这里就要学会一点我们这里的规矩
他们可能认为没什么
可在我们中国这样的国家是很讲究文明的
也许我们国家会赶上他们的
迟早会的
他们好象有很多地方都落后于我们呢!

外国人说话常常会带点连自己都没发觉的口头语