企业规模扩大的途径:伦敦外教说下面的不是英语

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/05 01:22:02
外教Dominic说more and more,in a word,in short,and so on,such as,这些表达法并不是英语,而是Chinglish,他说英国人不说那些表达,大家进来发表一下个人的观点啊!

也许是在伦敦不常用,但这绝对是地道的英语。我在多年的学习和工作中接触过许多以英语为母语的人,亲耳听到老外用more and more, in a word, in short等,但是,and so on, such as确实很少听到老外这么说。

不是英国英语,就是美国英语

这些词都是在美国极常用的,你的外教是英国人,和美国不一样,在英国我不知道,但我在美国听到,见到这些词美国人都常用,文章里更常用!!!

不会把,那岂不是白学了~~
希望美国通用

每个地方的英语也都是不一样的,就象中国的方言。比如其实大家都说:“long time no see."根本就是一句Chinglish,但有时却会发现这样的句子还是会出现在电影大片中的。更何况语言也都是在发展的,随着时间的推移,它们还会有更多变化的。
I believe. 呵呵

not authentic British English, but widely used worldwide