二氧化碳分压升高:spare the rod and spoil the child 是什么意思?
来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/23 09:33:44
翻译成中文就是"不打不成器".这是英语名言,正好我记过.呵呵
Spare the rod , and spoil the child 不教不成材
不打不成器
不打不成器
翻译成中文就是"不打不成器".这是英语名言,正好我记过.呵呵
Spare the rod , and spoil the child 不教不成材
不打不成器
不打不成器