个人发展与展望:有个句子不是很明白结构!
来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/15 11:24:54
新教的宗派无论大小,都是平等独立的。
no matter the schism of Protestantism is big or small,all is equal and independent.
对于逗号连接的句子的结构,是不是应该都是有各自的主谓啊?
我在一开始翻译的时候all后面的is没有加,到底加不?有逗号的句子结构不明白。
感谢大家帮忙!
no matter the schism of Protestantism is big or small,all is equal and independent.
对于逗号连接的句子的结构,是不是应该都是有各自的主谓啊?
我在一开始翻译的时候all后面的is没有加,到底加不?有逗号的句子结构不明白。
感谢大家帮忙!
All the schisms of Protestantism, regardless big or small, are equal and independent.
这样就可以避免啦,还有,有逗号的句子,如果是独立的两个句子的话,要加连词AND,OR……等,如果是从句的话,就要按各自的规则去写。
no matter the schism of Protestantism is big or small,all are equal and independent.
可以加可以不加,属于谓语省略的情况;
如:
Some students are playing football, some playing basketball.
NO matter the schism of protestantism is big or small,both are equal and independent.
这是个倒装句,主句是逗号后面的句子