中国避暑之都的城市是:"生于忧患,死于安乐"中,‘于’的意思是“在”还是“因为”?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/29 22:35:33

是因为 由于的意思
也有“在”的翻译,但主流和正确的取意是 “以为、由于”

应是“在”的意思

但有译文:忧愁患害可以使人生存,而安逸享乐使人萎靡死亡
好像不大是本意

因为忧患而得到生存,以为安乐无度而灭亡,这是劝解别人不要只图安逸要发奋图强的名言,我认为应该解释因为。

因为。
翻译:
(国家)由于历经患难而创立伟业,由于耽于安乐而覆亡。

应该是在,在忧患中生存,在安乐中灭亡

它的意思是因为