园岭街道办:麻烦翻译一下两首词

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/09 17:57:51
1. 浣溪沙
漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋.淡烟流水画屏幽.自在飞花轻似梦,
无边丝雨细如愁.宝帘闲挂小银钩.

2. 临江仙.探梅
老去惜花心已懒,爱梅犹绕江村.一枝先破玉溪春.更无花态度,全是雪精神.
剩何空山餐秀色,为渠著句清新.竹根流水带溪云.醉中浑不记,归路月黄昏.
好的会追加分,谢谢!

1. huan on brook
sand misty slightly cold young Lou,The dawn cloudy rascal resembles the poor fall.The pale smoke running water painted screen is quiet.The comfortable fly resembles the dream lightly,
The boundless fine rain thin like worried.The valuable curtain hangs the small silver hook idly.

2. Linjiang immortal.Searches the plum
to die of old age pities the stamen already lazily,Likes the plum still circling Jiang Cun.Breaks the Yuxi spring first.Blossomless manner,All is the snow spirit. running water belt brook cloud Is drunk is muddy does not
record, return avenue month dusk