梦幻西游互通版系统:为什么有些事使民由之,不可使民知之?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/28 13:09:12

众要引导,不能欺骗、强迫。因此,幺先生将“民可使由之,不可使知之”译成:“老百姓,可以使他们(自然地)按着当政者所指点的去做,而不可以使他们觉得自己是被牵着走。”应该承认,如此翻译确有新意,问题在于楚简所记是否孔子语尚不能确证。

《〈论语·泰伯〉“民可使由之不可使知之”章心解》(见《孔孟月刊》第三十五卷第五期,1997年1月号,以下简称《心解》)一文中,通过对《论语》一书中有关“由”、“民”、“使”三字的全部义项和句例的研究,结合原儒仁民爱物、“政者正也”的思想分析本章的“由之”,结合孔子学而不厌、诲人不倦的作风探讨本章的“知之”,得出结论,认为本章句读可点为“民可使,由之;不可使,知之”,指出其中绝没有什么民愚或者愚民思想,相反,恰恰是原儒德化政治、顺民应天、开启民智思想的体现。

楚简《成之闻之》(多数学者后将篇名定为《大常》)有言:“上不以其道,民之从之也难。是以民可敬导也,而不可掩也;可御也,而不可牵也。”楚简《尊德义》有言:“民可使道之,不可使知之。民可道也,而不可强也。”多数学者认为这两篇楚简为子思的门人所作,不过幺先生认为上述引言是孔子说的话,中心意义是对民众要引导,不能欺骗、强迫。因此,幺先生将“民可使由之,不可使知之”译成:“老百姓,可以使他们(自然地)按着当政者所指点的去做,而不可以使他们觉得自己是被牵着走。”应该承认,如此翻译确有新意,问题在于楚简所记是否孔子语尚不能确证。