衣帽间的门可以对着床:物各有长短翻译

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/30 07:54:21

①甘戊使于吝(出使到齐国去),渡大河,船人(船夫)曰:“河水间(jiàn隔开)耳,君不解自
渡,能为王者之说(shuì劝说,说理)乎?“甘戊曰:”不然,汝不知世物各有长短,谨愿敦厚,
可事主,不能施(带领)其兵;骐骥,足及千里,置之宫宝,使之捕鼠,曾(竟)不如小狸(猫).
干将(宝剑)为利,名闻天下,匠人以治木,不如斤斧。今持楫(桨)而上下随流,吾不如子。说
千乘之君,万乘之主,子亦不如戊也。

译:甘戊出使齐国,要渡过一条大河。船户说:〃河水那么浅,你都不能靠自己的力量渡河,又怎么能做出使齐王高兴的事呢?”甘戊说:不是这样的,你不知道这其中的道理。事物各有长处和短处;老实谨慎地做事,辅助主人不战而胜;骐骥、騄駬这样的好马,可以日行千里,而把它们放在家里,让它们去捕老鼠,还不如小猫;干将当官可以闻名天下,工匠伐木不如伐木工人,而现在在河中摇船,进退自如,我不如你,游说那些国君,你就不如我了