江苏惠然实业有限公司:高手请进!如何通顺地翻译这句话?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/12 04:51:21
With her lifetime ministry of inspiring and equipping individuals with effective communication skills,

有个with,所以emily zhangying的翻译是对的
下面的翻译有误。不过下面的致力于显然比emily的服务于用的好,更符合中国人说话的习惯。

她终身服务于用高效的交流手段鼓舞和培训他人

她的一生都致力于鼓励和培养人们出色的交流能力。你最好能给个上下文,不然可能没法翻译的贴切