红豆杉和杨梅泡酒功效:帮忙翻译一下中文

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/29 20:04:59
Memory as the lavender.
Bypast cannot forget.
Every time the florescence blowy.
Lavender field as the deep purple wave.
It is zingy.
Overlappend undulate.
(这是在我刚刚买的“糖果屋”信纸上发现的可能有些单词印刷错误,不过还是请大家帮忙翻译下~定重谢)

记忆就像熏衣草
过去的不能忘怀
每次随大风开花
熏衣草地就像深深的紫色的湖
它如此漂亮
交迭成波浪

记忆就像熏衣草
过去的不能忘怀
每次随大风开花
熏衣草地就像深深的紫色的湖
它如此漂亮
交迭成波浪

记忆就像熏衣草
过去的不能忘怀
每次随大风开花
熏衣草地就像深深的紫色的湖
它如此漂亮
交迭成波浪