螳螂捕蝉听课反思:列传第七十八 翻译

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/29 19:54:36
急用,谢谢大家,帮帮忙翻译一下.感激不尽!!!!

少与崔浩为莫逆之交。浩为司徒,奏徵为其中郎,辞疾不赴。州郡逼遣,不得已,入京都。与浩相见,延留数日,惟饮酒谈叙平生,不及世利。浩每欲论屈之,竟不能发言。其见敬惮如此。浩后遂投诏书於夸怀,亦不开口。夸曰:「桃简,卿已为司徒,何足以此劳国士也。吾便於此将别。」桃简,浩小名也。浩虑夸即还。时乘一骡,更无兼骑,浩乃以夸骡内之厩中,冀相维絷。夸遂托乡人输租者,谬为御车,乃得出关。浩知而叹曰:「眭夸独行士,本不应以小职辱之。又使其人仗策复路,吾当何辞以谢也。」时朝法甚峻,夸既私还,将有私归之咎。浩仍相左右,始得无坐。经年,送夸本骡,兼遗以所乘马,为书谢之。夸更不受其骡马,亦不复书。及浩诛,为之素服,受乡人吊唁,经一时乃止。叹曰:「崔公既死,谁能更容眭夸!」遂作朋友篇,辞义为时人所称。

妇父钜鹿魏攀,当时名达之士。未尝备婿之礼,情同朋好。或人谓夸曰:「吾闻有大才者必居贵仕,子何独在桑榆乎?」遂著知命论以释之。年七十五卒。葬日,赴会者如市。无子。