中南邮票交易中心复盘:帮忙翻译!

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/30 04:27:21
BEGINNING my studies, the first step pleas’d me so much,
The mere fact, consciousness—these forms—the power of motion,
The least insect or animal—the senses—eyesight—love;
The first step, I say, aw’d me and pleas’d me so much,
I have hardly gone, and hardly wish’d to go, any farther,
But stop and loiter all the time, to sing it in extatic songs.

我开始了我的求知之路,迈出的第一步让我觉得如此快乐
简单的事实,意识--这些形式--运动的力量
最小的虫子或动物--感觉--视力--爱
迈出的第一步,我说,使我觉得如此神奇和快乐
我不曾离开,我从未想过走得更远
而是要停要来徜佯此处,用充满激情的声音歌唱

非常开始我的研究, 第一步pleas'd 我,
仅仅事实, 知觉这些形式这力量的行动,
最少昆虫或动物这感觉眼力爱;
第一步, 我说, aw'd 我和pleas'd 非常我,
我几乎不去, 和wish'd 几乎不去, 任何更远,
但中止和一直游荡, 唱它在extatic 歌曲。
----------------
乱翻。。。。。。。

开始我的研究,第一步恳求的我,
那些事实,这些形成的意识动力的运动的,
那些昆虫或者动物最小意识到视力喜欢;
第一步,我说,aw ' d我和恳求' d我非常,
我几乎不去,并且几乎不希望'要去的d,更远一点,
但是停止并且一直闲逛,以便在extatic歌里唱它